八组Dele C1,C2 固定词组 - 附带同义词-八组词一年级
已经有人在后台咨询E学姐关于C2的事情啦!真的是太棒了,这几天E学姐的文章都会偏向C级别的内容,但是其他级别的也会有的,E学姐不会忘记初级和中级的小可爱们的,大家就放心关注吧~
今天给大家带来的内容是C1与C2的固定词组搭配,同时B级的同学们也可以趁机学一波。
01
无聊透顶
✦
Aburrirse como una ostra
Estar como un árbol
Ostra 与 árbol都是不会动的生物,因此来形容一个人已经无聊到动都懒的动了。
例句:
¡Dios mío! Me estoy aburriendo como una ostra
老天啊!我无聊透顶了
María, ¿qué haces? Estás como un árbol aquí.
玛利亚,你在干嘛呢?你看起来无聊的要命
02
逐字逐句的、一字不差
✦
Al pie de la letra
De pe a pa
大家可以理解为从头到尾,但是西语里用“脚”来代替了的“尾”。
例句:
Esto está escrito al pie de la letra, no puede haber ningún error
这里写着逐字逐句的,不可能出错
Me lo explicas de pe a pa, porque me parece increíble
真不敢相信,我要你一字不差的给我解释一下
03
看呆了(痴呆的那种)
✦
Caerse la baba
Caerse los ojos
这两个一个是口水掉下来了,一个是眼睛掉下来了,等于中文里的“口水都流下来了”和“眼睛都看直了”。
例句:
Se le cae la baba siempre que ve esos filetes
每次看到那些牛排他都会流口水
Mira cómo se le caen los ojos
你看她/他,眼睛都看直了
04
装作没看见,大概的看了一下
✦
Hacer la vista gorda
Pasar por encima
双重意思,装作没看见(睁一只眼闭一只眼)或者随便的看了一下。第一句表达的是“大范围的看一下”,第二句是“从表面扫一眼”
例句:
Vio dos ladrones pero hizo la vista gorda
他看到了两个小偷但是装作没看见
Estaba muy acupada esta mañana así que sólo pasé poor encima el contrato.
今天早上我实在是太忙了,合同就随便看了一下
05
闪了,火速离开
✦
Marcharse pitando
Irse volando
两者的意思都是以非常快的速度离开一个地方。第一句的pitar来源是警报器的声音,因为它们的声音都是非常的快速以及迅速,因此来表达火速离开。第二句是以飞的概念来传达你的紧急情况。
例句:
Juan dice que va a llegar tarde, entonces se marchó pitando a la escuela
Juan说他要迟到了,所以火速离开了
Tengo cita con el médico en diez minutos, así que me voy volando
我约了医生在十分钟后问诊,所以我闪了。
06
没头没尾
✦
No tener ni pies ni cabeza
No tener ni principio ni fin
完全符合的直译没头没尾,除了pies,是与第一条的Al pie de la letra 是同个情况。
例句:
El plan que dijo Jose no tiene ni pies ni cabeza
Jose的计划压根就没头没尾
Esto no tiene ni principio ni fin, nadie lo va a entender
这没头没尾的,谁能听得懂啊?
07
有猫腻
✦
Hay gato encerrado
Algo me huele mal
第一句跟中文非常的相似,都是来源于猫的特点。第二句的直译是“我闻到了什么不好的东西”,意思就是这里有哪里不对劲,大家用这句话的时候要注意一下语调哦,不然容易误会是真的有什么东西不好闻。
例句:
Seguro que hay gato encerrado, es imposible que pase eso.
这是不可能的事情,肯定有猫腻
Algo me huele mal, porque nadie ha salido de aquí
有问题,因为没有人从这里出去过
08
拍马屁,马屁精
✦
Hacer la pelota
Ser mascota de (alguien)
西语的拍马屁是拍皮球,是不是很有意思呢?然后马屁精是“某人的宠物”(就是在内核马屁精太听话啦)
例句:
Juan está siempre haciendole la pelota a Ana, creo que le gusta
Juan天天拍Ana的马屁,我觉得他应该喜欢她
Pedro es la mascota del director, está todo el día detrás de él
Pedro是校长的马屁精,每天都跟在他屁股后面
以上就是16个C级别的固定词组啦,都是日常生活可以用到的哦,你都学会了吗?
还想看什么记得留言告诉E学姐呢~