当前位置:首页 > 杂谈 > 正文内容

译典 | 范成大《四时田园杂兴》-四时田园杂兴范成大是什么季节

2024-03-29 09:30:17TONY杂谈96

关注 ,让诗歌点亮生活

译 典

2020.7.13 第201期

四时田园杂兴

范成大

梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。

日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。

范成大(1126-1193),字至能。汉族,平江府吴县(今江苏省苏州市)人。南宋名臣、文学家。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。今有《石湖集》等著作传世。

FAN Chengda(1126-1193), styled Utmost Talent, a Han Chinese. The poet, a native of Wuxia County, Pingjiang Prefecture (present-day Suzhou, Jiangsu Province), was a well-known minister and litterateur in the Southern Song dynasty. Fan

and the other three—Yang Wangli, Lu You, and You Mao—have been known as the “Four Great Poets of Resurgence” in the Southern Song dynasty. A Collection of Stone Lake is one of his posthumous works.(高燕燕译)

Casual Remarks on Seasonal Pastoral Life

(No. 25)

By FAN Chengda

Tr. ZHAO Yanchun

While plum fruit turn gold, apricots all grin;

As wheat blossoms bleach, rape blossoms grow thin.

The sunlight o’er the hedge, none passes by;

There dragonflies light and butterflies fly.

译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China 主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长,其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun: Professor of English at Shanghai University, Director of Center for Translation of Chinese Culture, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:范成大

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼

《京华客》The Capital Residents

《南海观潮》Watching the Tide of South China Sea

《游纳拉提草原与天鹅湖》A Tour of Nalati Prairie and Swan Lake

《宿新市徐公店》Putting Up for the Nightat the Xu’s in Newton

《别董大》Farewell to Dong Da

《夏日绝句》A Quatrain in Summer

《凉州词》A Verse of Coolton

《钓台题壁》An Inscription for the Fishing Platform

《雪压竹头低》The Bamboo Top Bows

《出塞》Beyond the Border

《偶成》An Impromptu

《狱中月夜》A Moonlit Night in the Jail

《嫦娥》E’erfair

《抗日死》Dying against Japan

《雪梅》Wintersweet in Snow

《题西林壁》An Inscription for Westwood Wall

《过洞庭二首》A Visit to Lake Cavehall, Two Poems

《暮江吟》The River at Dusk

《鹿柴》The Deer Fence

《赠相无》To Xiangwu

《大林寺桃花》Peach Blossoms in Greatwood Temple

《滁州西涧》By the Canyon at Chuzhou

《家里吊兰花开了》My Spider Plant in Bloom

《天峨黑粽歌》An Ode to Black Dumplings

《山中四月》April Alights to the Hills

《九月九日忆山东兄弟》On the Ninth Day of the Ninth Moon, Missing Brothers East of the Mountain

《清 明》Pure Brightness Day

《暗香 · 寓居》Living in Nature - To the Tune of Unseen Scent

《登麦积山》Climbing Mt. Wheatpile

“译典 | 范成大《四时田园杂兴》-四时田园杂兴范成大是什么季节” 的相关文章

用河沙种植多肉,掌握这些小技巧,让你的多肉爆盆出彩!

用河沙种植多肉,掌握这些小技巧,让你的多肉爆盆出彩!

多肉植物是很多人喜欢养的一种植物,它们有着各种各样的形态和颜色,非常适合装饰家居和办公室。但是,很多人在养多肉的时候,会遇到一些问题,比如多肉长得不好看,不出状态,甚至烂根死亡。这些问题往往和土壤的选择有关。那么,什么样的土壤才适合多肉呢?今天,我就来给大家介绍一种简单又实用的土壤配方,那...

跨境商城推广月|超二级庄宝嘉龙城堡

跨境商城推广月|超二级庄宝嘉龙城堡

宝嘉龙城堡(Chateau Ducru-Beaucaillou)坐落在波尔多的圣朱利安(Saint-Julien)产区,其名字中的“Beaucaillou”在法语中意为“美丽的石头”,源自葡萄园土壤中丰富的砾石。该酒庄的历史最早可追溯至13世纪,曾是龙船庄园(Chateau Beychev...

虎皮兰的养殖方法和注意事项

虎皮兰的养殖方法和注意事项

虎皮兰是一种常见的观叶植物,属于姜科植物。它原产于南美洲的巴西和哥伦比亚等地区,现在已经被引种到全球各地。虎皮兰的叶子呈长椭圆形,叶色为深绿色,中央有一条条白色的条纹,像是虎纹一样,因此得名虎皮兰。...

虎皮兰冬季的养殖方法和注意事项有哪些?

虎皮兰冬季的养殖方法和注意事项有哪些?

虎皮兰冬季的养殖方法: 温度控制:虎皮兰在冬季喜欢温暖的环境,建议室内保持在15-20℃左右,不要让它们暴露于寒冷空气中。 光照控制:虎皮兰在冬季需要足够的光照,...

智能客服vs人工客服,两者真水火不容?

智能客服vs人工客服,两者真水火不容?

原标题:智能客服vs人工客服,两者真水火不容? 随着互联网、智能技术的不断发展,Chatgpt的到来引发各界热议,不少人认为Chatgpt将给各个领域带来翻天覆地的变化。而在客服行业,AI产物——智能客服早已落地并且被广泛运用,在Chatgpt爆火的这段时间,有望率先融合应用Ch...

南昌市出台10条举措揽人才 58同城、安居客直播讲房助用户挑选心仪房源

南昌市出台10条举措揽人才 58同城、安居客直播讲房助用户挑选心仪房源

近日,南昌市发布《关于支持大学毕业生和技能人才来昌留昌创业就业的实施意见》,在落户奖励、生活补贴、创业扶持、购房补贴等方面提出具体量化措施,支持大学毕业生和技能人才来昌留昌创业就业。在南昌市涵养人才生态,助推城市发展的同时,58同城、安居客通过科技创新产品、优质高效的服务,构建了一站式选房...